给新生儿取名用上的N个招数
我想到了第三招:找英汉字典是想从其后面的外国人名字列表中找到合适的字,洋气又顺口就行。前些天看的一本书评说,在国外很多人给孩子取名时会从一个社会名流或者贵族那里偷名字,深层的文化含意是借用一个有显赫家世的名字掩盖自己孩子的平民出身。我们倒真的没这个想法,就算想在取名上庸俗地攀龙附凤,俺们也不知道哪些外国人的名字代表了出身贵族。
想到有同事借用音乐家的名字,姓李的孩子叫了个李斯特,虽然现在那个10岁的李斯特对钢琴一点儿兴趣也没有,但重名的机会还是比较小,也算是个好主意。首先想到贝多芬,叫多芬?是沐浴露,叫贝多?太俗气。想到德彪西,叫德彪?象黑社会或土匪,叫彪西?也很野。至于柴可夫斯基、莫扎特、格什温之类,就更不能借用了。外国人名是三个以上的字,你只能用两个,当然不顺口。看来取音乐家或者外国人名里的字这招也不灵。
实在没招,厚着脸皮很八卦地请教过来人,他们的经验有N条,总结下来准备试试的有:自己取好一个名字找别人检验一下,没异议就通过;找朋友各出一个字,再由自己组合;自己取一个字,家人比如老岳父再取一个字组合;随便找好几个准备采用的字,采用抓阄法找出两个字组合;在字典里翻出一些词组倒过来使用,比如安全用成全安,安宁用成宁安——这最后一招是我自己想出来的,估计我家多多的名字由此招产生的可能性比较大。